ARAWA社

そうであるガーデン

審神者(さにわ)という言葉から、“そうであるガーデン“という言の葉インスピレーション。
 

さ【然】そう。そのように。
 

にわ【庭】Garden
 

ご神託は、疑いのない、明らかな、当たり前のように在る答えだから、“そうである“と言えてしまうのでしょうか。
 
言の葉インスピレーションが先に聞こえてくるので、後から内容を確認することが多いです。
 
審神者が元は「清庭」(さやにわ)の意味で、神を祭り神託を受けるために斎み清められた庭(場所)のことを指す語であり、そこから転じて、同所で神託を受ける者の称となったそう。
 
本当に庭でした🪴
 
#審神者 #サニワ #清庭
 

Sa [然] So. In that way.
 
Niwa [庭] Garden
 
Inspiration from the phrase “The Garden That Is.”
 
Perhaps we can say “It is so” because divine oracles are answers that are beyond doubt, clear, and exist as a matter of course.
 
Since the inspiration for the words comes to me first, I often verify the content afterward.
 
The term “Saniwa” originally meant “Sayaniwa” (Purified Garden), referring to a garden (or place) that had been purified through fasting and ritual to enshrine the gods and receive divine oracles. From there, it came to be used as a title for those who receive oracles in that same place.
 
It really was a garden 🪴
 
#Saniwa #Sayaniwa

コメントは受け付けていません。